Two documented case studies. Client details anonymised.
Government / Immigration
Federal immigration application bundle
Challenge
A family from Morocco required certified French and Arabic translations of all their immigration documents within a 5-day window. The package included birth certificates, police clearances, marriage documents, and academic transcripts.
Approach
We assigned two certified linguists simultaneously, one for each direction, and coordinated a combined editorial review at the end. All documents were certified and delivered in 4 business days.
Result
Application accepted by IRCC on first submission. Zero documentation errors noted.
4 days
Total delivery time
Technology / SaaS
Software platform localization into French
Challenge
An Ottawa-based SaaS company was expanding to Quebec and France and needed their entire product: UI strings, help documentation, onboarding emails, and marketing site translated into Canadian French.
Approach
We structured the project in three phases: UI strings first for development, then help docs, then marketing. Each phase used the same glossary so terminology was consistent throughout.
Result
8,400 words across all touchpoints. Product launched on schedule. Quebec sales team reported zero language friction in first 3 months.
8,400
Words localized
We use cookies to improve your experience. Learn more.